на морского кинуть что значит

Блог моряка торгового флота

Записки о морской жизни.

среда, 8 сентября 2010 г.

Морcкой сленг

DSC00492

Морской сленг. Да-да, у моряков тоже есть свой шутливый язык. Годами оттачивался в морях-океанах. Хотя некоторые выраженьица крепко вошли и в повседневную, береговую жизнь: в фильмах про мореманов и в литературе. А особо заковыристые словечки, наверное, проскальзывают и в разговоре ваших знакомых моряков. Интересный жаргон. Сейчас познакомитесь 🙂
Значит, начнем-с.

АВТОМАТЧИК – второй электромеханик (по ответственности за судовую автоматику).
АДМИРАЛЬСКАЯ КАЮТА – шутливое обозначение каюты на корме судна. На старых парусных судах лучшие каюты (адмиральские, капитанские, судовладельцев) располагались обычно на корме. «Я живу в «адмиральской» – так рыбаки называли каюту на корме. Возможно, во времена парусников корма и была комфортабельным местом. Но теперь там винт. И, увы, не бесшумный.
АНТРЯПКИН – Антверпен.
АРТЕЛКА – помещение для хранения судовой провизии.

БАКЛАН – голодный человек на судне который постоянно хочет есть и находтся в районе камбуза.
БАКЛАНЫ – все чайки.
БАКЛАНИТЬ – кушать не по расписанию.
БАКЛАЖАН – чернокожий член команды.
БАРЖЕВИК (БАРЖАК, БАРШЕВИК) (англ.) – 1. разг. матрос, плавающий на барже. 2. разг. перен. – грубиян, богохульник. В Англии эти матросы даже среди моряков считаются непревзойденными «мастерами» брани. Отсюда – (англ.) «ругаться как баржевик (баржак)».
«Баржевик, в рваном, грязном полушубке. суетливо бегая вдоль борта, принял швартовы и сразу перескочил на борт».
БАРМАЛЕЙ, БМРТОС – БМРТ (Большой Морозильный Рыболовный Траулер).
БАРЫГА – артельщик (матрос, заведующий продуктовой кладовой).
БАЦИЛЛА – малоопытный боцман от которого порой больше вреда чем пользы.
БЕСКА – разг. – бескозырка, головной убор матросов, старшин и курсантов ВМФ.
БЛЭКАУТ – (англ. BLACK OUT) – полное обесточивание теплохода.
БОЛОТО – идем по спокойной воде, штиль.
БРОНЯГА, БРОНЕНОСЕЦ, «БРОНЕТЁМКИН ПОНОСЕЦ» – судно усиленного ледового класса.
БУКВАРЬ – книга вообще и инструкция в частности.
БУФЕТ – стюард. Накрывает на столы, моет тарелки, помогает КОКУ.
БУФФАЛО – буфетчица.
БЫК – матрос б/к (т.е. без класса).

ВАЙПЕР – моторист 2-ого класса (от англ. – wiper – уборщик). Он же ВАЙПЕРЕНЫШ.
ВАЛИК – валогенератор.
ВАХТА ВСЕНОЩНАЯ – разг., шутл. – вахта во время стоянки в порту или на рейде (стояночная вахта) с 00.00 до 8.00 – т.е. всю ночь.
ВАХТИТЬ – нести вахту.
ВЕЛИКИЙ ПОЖИРАТЕЛЬ КОРАБЛЕЙ – прозвище мелей Гудвина у юго-восточного побережья Англии.
ВЕРТЕТЬ ДЫРКИ (ДЫРКУ) – разг. обр. – получить награду, орден. Ордена крепятся к форме через дырку, с помощью винта.
ВЗЯТЬ ЗА НОЗДРЮ – шутл. – взять на буксир.
ВИННЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ШИРОТЫ) – шутл. – полоса (пояс) тропиков, в которых команды советских рыболовных судов получали (до 1985 г.) «тропическое» вино (по 300 г в день). Разбавленное водой, хорошо утоляет жажду.
ВИРАТЬ – разг. поднимать вверх или выбирать, тащить к себе, на себя. Противоположное – «майнать» – спускать или (толкать, тащить) перемещать от себя. Оба слова (глагола) – от команд «вира» и «майна».
ВКЛЮЧИТЬ МАШИНУ ВРЕМЕНИ – забухать.
ВЛАДИК – разговорное прозвище города Владивосток.
ВЛЯПАТЬСЯ В ПЕРЕРАБОТКУ – сверхурочные работы при фиксированном овертайме.
ВОНЮЧКА – денежная единица Южной Кореи. 1 вонючка = 1.000 Won.
ВООРУЖИТЬ – изготовить для действия. «Вооружить парусное судно» – снабдить необходимым рангоутом и такелажем, установить их на место и привести судно в состояние, годное для плавания. «Вооружить помпу» – приготовить помпу к действию. «Вооружить рей» – оснастить (отакелажить) рей и привязать к нему все необходимые такелажные принадлежности для управления и действия им.
ВЫМАЧИВАТЬ ЯКОРЯ – шутл. – отстаиваться, подолгу стоять на якоре.

ГАЗ – крепкие алкогольные напитки.
ГОВНОЕШКИ – кефаль (рыба такая).
ГОЛУБЯТНЯ – навигационный мостик.

ДЕД – старший механик, стармех.
ДЕРНУТЬ ВОДУ – пытаться откачать воду откуда-либо.
ДИНАМКА – дизель-генератор.
ДРАКОН – опытный боцман.
ДЫРКА – пробоина, также ворота порта и любой узкий проход (рули в ту дырку. ).
ЖАБОДАВ – судно типа «река-море».

КАЛАБАХА – матрос-плотник. Встречаются КАЛАБАХИ на флоте и по сей день 🙂
КАЛАБАШНАЯ – мастерская КАЛАБАХИ.
КАНИСТРА – большой танкер.
КАЧЕЛИ – качка.
КНЕХТ – голова боцмана. Поэтому говорят, что на кнехте сидеть нельзя.
КОНЕЦ – не металлический трос.
КОК, КОЛОПУЦЕР – повар на флоте.
КОРОЛЬ ВОДЫ, ГОВНА И ПАРА – обычно 4 механик, т.к. все это входит в его заведование.
КУБАРЬ – каюта, кубрик.

МАСЛОПУП – моторист.
МАСТЕР – (англ. master) капитан теплохода. Он же Папа, Дядя.
МОТЫЛЬ – моторист.
МАШКА – судовая швабра.

НАСРАТЬ – совершить разлив нефтепродуктов.
НОРА – каюта.

ОСЛИК – матрос 2-ого класса, младший матрос (от англ. OS – ordinary seamen).

ПОДВАЛ – машинное отделение.
ПОСУДИНА – лодка, судно.
ПРИВЯЗАТЬСЯ – пришвартоваться, завести швартовые концы. Например: привязаться к стенке – пришвартоваться к причалу
ПРИСПОСОБА – приспособление, любая вещь, которую можно приспособить для проведения какой-либо работы.

СТАСИК – таракан.
СТАРМЕХ – сокращенно СТАРШИЙ МЕХАНИК, он же ДЕД.
СТАРПОМ – сокращенно СТАРШИЙ ПОМОШНИК КАПИТАНА.
СТЕНКА – причал, пирс.

ТУГРИКИ – любая местная валюта, кроме доллара, евро и рубля. Еще чаще местную валюту называют х*ябриками.
ТРАКТОРИСТЫ – механики.
ТРЕВОЖИТЬСЯ – выполнять учения по тревогам (Человек за бортом, Пожар, Оставление судна и т.п.).

ЧЕРДАК – навигационный мостик.
ЧИРИК – четвертый механик.
ЧИФ – (от англ. CHIEF – шеф) – старший помощник капитана или же СТАРПОМ.

Читайте также:  Какие налоги на мощность двигателя

ЯМА – машинное отделение.
ЯШКА – якорь. Обычно говорят встать на ЯШКУ или кинуть ЯШКУ.
ЯЩИК – контейнер.

DSC00492

Морской сленг. Да-да, у моряков тоже есть свой шутливый язык. Годами оттачивался в морях-океанах. Хотя некоторые выраженьица крепко вошли и в повседневную, береговую жизнь: в фильмах про мореманов и в литературе. А особо заковыристые словечки, наверное, проскальзывают и в разговоре ваших знакомых моряков. Интересный жаргон. Сейчас познакомитесь 🙂
Значит, начнем-с.

АВТОМАТЧИК – второй электромеханик (по ответственности за судовую автоматику).
АДМИРАЛЬСКАЯ КАЮТА – шутливое обозначение каюты на корме судна. На старых парусных судах лучшие каюты (адмиральские, капитанские, судовладельцев) располагались обычно на корме. «Я живу в «адмиральской» – так рыбаки называли каюту на корме. Возможно, во времена парусников корма и была комфортабельным местом. Но теперь там винт. И, увы, не бесшумный.
АНТРЯПКИН – Антверпен.
АРТЕЛКА – помещение для хранения судовой провизии.

БАКЛАН – голодный человек на судне который постоянно хочет есть и находтся в районе камбуза.
БАКЛАНЫ – все чайки.
БАКЛАНИТЬ – кушать не по расписанию.
БАКЛАЖАН – чернокожий член команды.
БАРЖЕВИК (БАРЖАК, БАРШЕВИК) (англ.) – 1. разг. матрос, плавающий на барже. 2. разг. перен. – грубиян, богохульник. В Англии эти матросы даже среди моряков считаются непревзойденными «мастерами» брани. Отсюда – (англ.) «ругаться как баржевик (баржак)».
«Баржевик, в рваном, грязном полушубке. суетливо бегая вдоль борта, принял швартовы и сразу перескочил на борт».
БАРМАЛЕЙ, БМРТОС – БМРТ (Большой Морозильный Рыболовный Траулер).
БАРЫГА – артельщик (матрос, заведующий продуктовой кладовой).
БАЦИЛЛА – малоопытный боцман от которого порой больше вреда чем пользы.
БЕСКА – разг. – бескозырка, головной убор матросов, старшин и курсантов ВМФ.
БЛЭКАУТ – (англ. BLACK OUT) – полное обесточивание теплохода.
БОЛОТО – идем по спокойной воде, штиль.
БРОНЯГА, БРОНЕНОСЕЦ, «БРОНЕТЁМКИН ПОНОСЕЦ» – судно усиленного ледового класса.
БУКВАРЬ – книга вообще и инструкция в частности.
БУФЕТ – стюард. Накрывает на столы, моет тарелки, помогает КОКУ.
БУФФАЛО – буфетчица.
БЫК – матрос б/к (т.е. без класса).

ВАЙПЕР – моторист 2-ого класса (от англ. – wiper – уборщик). Он же ВАЙПЕРЕНЫШ.
ВАЛИК – валогенератор.
ВАХТА ВСЕНОЩНАЯ – разг., шутл. – вахта во время стоянки в порту или на рейде (стояночная вахта) с 00.00 до 8.00 – т.е. всю ночь.
ВАХТИТЬ – нести вахту.
ВЕЛИКИЙ ПОЖИРАТЕЛЬ КОРАБЛЕЙ – прозвище мелей Гудвина у юго-восточного побережья Англии.
ВЕРТЕТЬ ДЫРКИ (ДЫРКУ) – разг. обр. – получить награду, орден. Ордена крепятся к форме через дырку, с помощью винта.
ВЗЯТЬ ЗА НОЗДРЮ – шутл. – взять на буксир.
ВИННЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ (ШИРОТЫ) – шутл. – полоса (пояс) тропиков, в которых команды советских рыболовных судов получали (до 1985 г.) «тропическое» вино (по 300 г в день). Разбавленное водой, хорошо утоляет жажду.
ВИРАТЬ – разг. поднимать вверх или выбирать, тащить к себе, на себя. Противоположное – «майнать» – спускать или (толкать, тащить) перемещать от себя. Оба слова (глагола) – от команд «вира» и «майна».
ВКЛЮЧИТЬ МАШИНУ ВРЕМЕНИ – забухать.
ВЛАДИК – разговорное прозвище города Владивосток.
ВЛЯПАТЬСЯ В ПЕРЕРАБОТКУ – сверхурочные работы при фиксированном овертайме.
ВОНЮЧКА – денежная единица Южной Кореи. 1 вонючка = 1.000 Won.
ВООРУЖИТЬ – изготовить для действия. «Вооружить парусное судно» – снабдить необходимым рангоутом и такелажем, установить их на место и привести судно в состояние, годное для плавания. «Вооружить помпу» – приготовить помпу к действию. «Вооружить рей» – оснастить (отакелажить) рей и привязать к нему все необходимые такелажные принадлежности для управления и действия им.
ВЫМАЧИВАТЬ ЯКОРЯ – шутл. – отстаиваться, подолгу стоять на якоре.

ГАЗ – крепкие алкогольные напитки.
ГОВНОЕШКИ – кефаль (рыба такая).
ГОЛУБЯТНЯ – навигационный мостик.

ДЕД – старший механик, стармех.
ДЕРНУТЬ ВОДУ – пытаться откачать воду откуда-либо.
ДИНАМКА – дизель-генератор.
ДРАКОН – опытный боцман.
ДЫРКА – пробоина, также ворота порта и любой узкий проход (рули в ту дырку. ).
ЖАБОДАВ – судно типа «река-море».

КАЛАБАХА – матрос-плотник. Встречаются КАЛАБАХИ на флоте и по сей день 🙂
КАЛАБАШНАЯ – мастерская КАЛАБАХИ.
КАНИСТРА – большой танкер.
КАЧЕЛИ – качка.
КНЕХТ – голова боцмана. Поэтому говорят, что на кнехте сидеть нельзя.
КОНЕЦ – не металлический трос.
КОК, КОЛОПУЦЕР – повар на флоте.
КОРОЛЬ ВОДЫ, ГОВНА И ПАРА – обычно 4 механик, т.к. все это входит в его заведование.
КУБАРЬ – каюта, кубрик.

МАСЛОПУП – моторист.
МАСТЕР – (англ. master) капитан теплохода. Он же Папа, Дядя.
МОТЫЛЬ – моторист.
МАШКА – судовая швабра.

НАСРАТЬ – совершить разлив нефтепродуктов.
НОРА – каюта.

ОСЛИК – матрос 2-ого класса, младший матрос (от англ. OS – ordinary seamen).

ПОДВАЛ – машинное отделение.
ПОСУДИНА – лодка, судно.
ПРИВЯЗАТЬСЯ – пришвартоваться, завести швартовые концы. Например: привязаться к стенке – пришвартоваться к причалу
ПРИСПОСОБА – приспособление, любая вещь, которую можно приспособить для проведения какой-либо работы.

СТАСИК – таракан.
СТАРМЕХ – сокращенно СТАРШИЙ МЕХАНИК, он же ДЕД.
СТАРПОМ – сокращенно СТАРШИЙ ПОМОШНИК КАПИТАНА.
СТЕНКА – причал, пирс.

ТУГРИКИ – любая местная валюта, кроме доллара, евро и рубля. Еще чаще местную валюту называют х*ябриками.
ТРАКТОРИСТЫ – механики.
ТРЕВОЖИТЬСЯ – выполнять учения по тревогам (Человек за бортом, Пожар, Оставление судна и т.п.).

ЧЕРДАК – навигационный мостик.
ЧИРИК – четвертый механик.
ЧИФ – (от англ. CHIEF – шеф) – старший помощник капитана или же СТАРПОМ.

ЯМА – машинное отделение.
ЯШКА – якорь. Обычно говорят встать на ЯШКУ или кинуть ЯШКУ.
ЯЩИК – контейнер.

Читайте также:  мильгамма и комбилипен чем отличается

Источник

Как правильно разбрасываться деньгами в Петербурге

495807 original 496100 original

Традиция кинуть монету, чтобы еще раз вернуться в понравившееся место, давно существует у туристов. В романтическом и волшебном Санкт-Петербурге есть такие меркантильные памятники и фонтаны, которые исполняют желание за монетку. Вот только бросать её надо правильно.

Предлагаем инструкцию, как с умом разбрасываться деньгами.

496149 600496528 600

Кинуть монетку с моста через Неву – это самое простое.

496709 original

Еще одну монетку надо кинуть в воду реки Мойка на Поцелуевом мосту. Для любви и счастья. Гарантировано.

496897 original

Фонтан «Шар» на Малой Садовой. Встать спиной к фонтану, загадать желание и бросить монетку. На какую ступеньку фонтана упадёт монетка, столько раз надо прокрутить шар и столько же месяцев ждать исполнения желания.

498086 original497538 original
497768 original

Статуя «Нептун» на Морской террасе в Петергофе. Одновременно потереть обе ноги Нептуну и оставить монетку.

498419 original498488 600

Фонтан «Фаворитка» в нижнем парке Петергофа. Кидаем монетку на утиную спинку. Это непросто, потому что фигурки двигаются. Очень популярная забава, пополняющая бюджет парка. Всем же хочется удачи. Парк не раскрываем суммы подкинутых финансов, а вот, например, фонтан Треви в Риме приносит ежегодно более 1 500 000 евро.

498846 original499011 original

На Фонтанке, как известно, пил водку знаменитый Чижик-Пыжик, памятник которому расположен рядом с Пантелеймоновским мостом напротив дома №6. Рост чижика 11 см, вес – 5 кг бронзы. Монетку кидаем так, чтобы она осталась лежать на постаменте памятника, а не утонула в Фонтанке. Трудно, но чижик исполняет желания лучше всех.

499408 original
499627 original 500395 original

Кот Елисей и кошка Василиса сидят и смотрят на горожан и туристов с высоты второго этажа на Малой Садовой улице. Кидаем монетку вверх, на постамент. Наверняка, придется не раз подкинуть монетку, чтобы попасть.

500625 original

На свае у Иоанновского моста, ведущего к Петропавловской крепости, сидит заяц, исполняющий желания. Скульптура называется «Зайчик, спасшийся от наводнения». Монета должна попасть на свайный постамент.

501113 original500946 original
501300 original501567 original

501799 original502067 original

502308 original

Фонтан у Адмиралтейства. В нем больше всего тонет денег в различной валюте.
Делаем всё правильно: встаем лицом к зданию и спиной к фонтану. Загадываем. Кидаем монету через голову в воду. Далее – уходим, не оборачиваясь. Такова традиция.

А можно ли сбросить монету с небоскреба?

502680 original

Поэтому такого аттракциона нет ни на одном небоскребе мира. В целях безопасности.

Впрочем, возможно дизайнеры Лахта Центра придумают какой-нибудь аттракцион или скульптуру: кинешь монетку – и все будет на высоте в вашей жизни!

Источник

Морской словарь для сухопутных читательниц

И если бы только это! Женщин больше на любой выставке, любой театральной постановке, на любой экскурсии. В любом концерте. В любой библиотеке. В любой литературной аудитории. Даже на сайте проза.ру большинство составляют женщины. И только среди моих читателей преобладают мужчины. Эту несправедливость я и собираюсь исправить.

Ведь читательниц у меня было много, пока не разбежались. Несколько раз перед этим они жаловались, что в моих рассказах слишком много непонятных им морских терминов. Некоторые советовали даже написать специальный словарик. Я знаю, что на нашем сайте есть много старых моряков, опытных капитанов, которые составили бы такой словарь лучше меня.

Ясно, что разъясняя многие понятия, я иногда прибегал к помощи морских словарей и учебников. Очень надеюсь, что составители этих словарей не станут со мной судиться. Хотя бы из любви к тем, для кого предназначен мой словарик.

Что такое «узел»? Нет-нет, не морской такелажный узел, а что-то совсем другое. А что? Что такое дедвейт судна? Тоннаж? Водоизмещение? Сколько груза может взять на борт современное грузовое судно? Почему на маленьком траулере работает больше людей, чем на огромном океанском танкере? Что такое ватерлиния? Что такое каботаж? Зачем на судне танки? Что такое порт приписки судна? По какому времени живут моряки, странствуя по свету?

Что такое «вышка», «середуха», ШМО, ТФ? «Рыбка», «тюлька», «централка»? Вряд ли вы даже слышали о них, если не живёте в портовом городе. Что такое ТУС, или, более благозвучное, ТУК, вы, конечно, тоже не знаете. А, между прочим, это – именно то, что я и собираюсь вам рассказать.

Конечно, не теорию и устройства судна, или корабля, но – некоторые основные морские понятия и жаргонные словечки для детей и взрослых, желающих выучить еще один язык. На это раз – морской. Итак, приступим в алфавитном порядке.

АВРАЛ- срочные судовые работы, требующие участия всего экипажа.

АРТЕЛКА – помещение для хранения судовой провизии.

БАКЛАН – голодный человек на судне который постоянно хочет есть и находится в районе камбуза.

БЛЭКАУТ – (англ. BLACK OUT) – полное обесточивание теплохода.

БРАШПИЛЬ- палубный механизм с горизонтальной осью вращения, предназначенный для подъёма якоря и выбирания тросов при швартовке. Обычно устанавливается в носу судна, на баке.

БУКВАРЬ – книга, инструкция.

ВАЙПЕР – моторист 2-ого класса (от англ. – wiper – уборщик). Он же ВАЙПЕРЕНЫШ.

ВАХТИТЬ – нести вахту.

ВЗЯТЬ ЗА НОЗДРЮ – шутл. – взять на буксир.

ВООРУЖИТЬ – изготовить для действия

ГАЗ – крепкие алкогольные напитки.

ГОЛУБЯТНЯ – навигационный мостик.

ГОЛУБИЦА- отверстие между килем,шпангоутом и обшивкой корпуса судна.

ГРОТ-МАЧТА- вторая от носа мачта. На современном судне находится на пеленгаторном мостике.

ДЕЙДВУД- подводная часть кормового заострения судна в месте прохода гребного вала. Вал в этом месте лежит на дейдвудном подшипнике.

ДИФФЕРЕНТ- наклон судна в продольной плоскости. Обычно бывает на корму.

ДНИЩЕ- заглублённая, подводная часть обшивки корпуса судна.

ИЛЛЮМИНАТОР- застекленное отверстие в борту или надстройке.

КАМБУЗ- кухня на судне.

КАЧКА- колебания судна под воздействием волн, бывает килевой, бортовой, днищевой и смешанной.

КЛЮЗ- отверстие в фальшборте, палубе или борту, окантованное прутком или отливкой, служащее для проводки троса или цепи.

Читайте также:  на квадроцикле слетает цепь что делать

КНЕХТ- деталь швартовного устройства в виде парных металлических тумб на общем фундаменте, прикрепленном к палубе. Швартовы накладываются восьмёрками.

КОНЕЦ- так называется любая верёвка на судне.

КРАНЕЦ- приспособление, служащее для амортизации ударов и защиты борта судна о причал или другое судно на швартовках и стоянках. Часто используют автомобильные покрышки.

КУБРИК- помещение на судне для размещения экипажа. В отличие от кают, многоместный.

ЛАГ- прибор для измерения пройденного расстояния судна.

ЛОТ- устройство для измерения глубин с борта судна.

ЛОЦМАН- специалист по проводке судов в определенном районе, порту, канале или проливе. Бывает обязателен к приему на борт, но ни в коем случае не подменяет капитана и не снимает с него ответственности за безопасность судна.

МАСТЕР – (англ. master) капитан теплохода. Он же Папа, Дядя.

МАШКА – судовая швабра.

МИДЕЛЬ-ШПАНГОУТ (МИДЕЛЬ)- средний по длине судна шпангоут.

НА ХОДУ- термин означает, что судно не стоит на якоре, не ошвартовано к берегу и не стоит на мели. То есть, либо в походе, либо в дрейфе.

НАБОР КОРПУСА СУДНА- совокупность поперечных и продольных балок, составляющих остов судна.

НАДСТРОЙКА- закрытое сооружение на палубе, простирающееся от борта до борта. Может быть на корме, в середине судна, и в носу.

НОС- передняя оконечность судна.

ОБСЕРВАЦИЯ- определение места судна по наблюдениям объектов с известными географическими координатами (береговые ориентиры, радиомаяки, звёзды и т.д.).
ОБШИВКА- стальная поверхность борта судна.

ОСТОЙЧИВОСТЬ- способность судна, получившего по какой-либо причине крен, выпрямляться. Недостаточная остойчивость, происходящая от слишком высокого центра тяжести, делает судно валким, склонным к опрокидыванию. Чрезмерная остойчивость приводит к очень резкой и быстрой качке, опасной для корпуса и оборудования.

О.С., ОСЛИК – матрос 2-ого класса, младший матрос (от англ. OS – ordinary seamen)

ПОДВАЛ – машинное отделение.

ПОСУДИНА – лодка, судно.

ПРИВЯЗАТЬСЯ – пришвартоваться, завести швартовые концы. Например: привязаться к стенке – пришвартоваться к причалу.

ПРИСПОСОБА – приспособление, любая вещь, которую можно приспособить для проведения какой-либо работы.

РОГАТЫЕ – матросы, штурмана.

СТАРМЕХ – сокращенно СТАРШИЙ МЕХАНИК, он же ДЕД.

СТАРПОМ – сокращенно СТАРШИЙ ПОМОШНИК КАПИТАНА, он же ЧИФ.

СТЕНКА – причал, пирс.

СТРИНГЕРЫ — внутренние продольные связи для крепления обшивки. Они делятся на бортовые и днищевые — КИЛЬСОНЫ.

ПАЙОЛ- настил палуб и платформ машинного отделения. Как правило, делается полностью или частично съёмным.

ПАЛУБА- горизонтальное перекрытие корпуса судна. Палуба может быть главная, шлюпочная, палуба мостика и так далее.

ПЛАНШИРЬ- планка (брус), ограничивающий фальшборт по верхней кромке.

ПЛАСТЫРЬ- облицованный, многослойный, прямоугольник из парусины с коушами по периметру, для закрытия пробоины в борту. Был обязательным на советских судах дальнего плавания.

ПОДВОЛОК- зашивка потолка во внутреннем помещении.

ПРИЖИМНОЙ- швартов, подаваемый перпендикулярно ДП судна.

ПОДЗОР- свес кормы судна.

ПРОДОЛЬНЫЙ- швартов, подаваемый с носа вперёд, с кормы назад.

РЕВЕРСИРОВАНИЕ- изменение направления вращения двигателя на противоположное.

РЕЙД- открытая, прибрежная часть водной поверхности, предназначенная для стоянки судов на швартовных бочках, буях или якорях.

РУЛЬ- конструкция, состоящая из пера руля, баллера и румпеля.

РУМБ- единица плоского угла в навигации, равная 1\32 части окружности.

СВЕТОВОЙ ЛЮК- люк прямоугольной формы в палубе, огражденный комингсом.

СЕКСТАН- угломерный инструмент для измерения высот небесных светил и углов на земной поверхности.

СТРИНГЕР- продольный элемент набора корпуса судна. Различают днищевой, скуловой, бортовой и палубный стрингер.

СТРОП- Приспособление из тросов для захвата и подвешивания к гаку грузов.

СУДОВАЯ РОЛЬ- список экипажа и пассажиров с паспортными данными и должностями на судне.

СУДОВЫЕ НАВИГАЦИОННЫЕ ОГНИ- основные огни, которые должны нести все суда в море: бортовые, топовые, кормовой, буксирный, круговой.

СХОДНЯ- переносной трап, используемый, когда судно находится на одном уровне с причалом.

ТАЛИ- грузоподъёмное устройство с ручным приводом.

ТРАП- любая лестница на судне. Бывает парадный, наружный, внутренний, лоцманский.

ТУГРИКИ, Х*ЯБРИКИ – любая местная валюта.

ТРЕВОЖИТЬСЯ – выполнять учения по тревогам (Человек за бортом, Пожар, Оставление судна и т.п.).

ТУРАЧКА- барабан шпиля, брашпиля, лебёдки, на который наматывается трос.

УЗЕЛ- принятая в мореплавании единица скорости, равная одной морской миле в час.

ФАЛЬШБОРТ — ограждение по краям наружной палубы судна, пояс выше главной палубы, выполненный как продолжение борта судна. Заканчивается планширем.

ФАРВАТЕР- безопасный, в районе навигационных опасностей, проход для судов.

ФЛОР- нижняя часть шпангоутной рамы.

ФОРПИК- крайний носовой отсек судна.

ФОРШТЕВЕНЬ-брус по контуру носового заострения судна, жестко соединенный с килём.

ФОРДЕК- носовая часть палубы судна.

ХОДИТЬ (на судне)- находиться на борту судна во время плавания.

ЧЕРДАК – навигационный мостик.

ЧИРИК – четвертый механик.

ШВАРТОВ- швартовный трос, предназначенный для закрепления судна у причала или борта другого судна. Разделяются на продольные, прижимные и шпринги.

ШВАРТОВКА- совокупность действий по подходу и закреплению судна к месту швартовки.

ШВАРТОВНОЕ УСТРОЙСТВО- шпили, кнехты, клюзы, вьюшки и пр.оборудование, предназначенное для швартовки.

ШЛЮП-БАЛКА- устройство в виде двух балок с механизмом для спуска за борт шлюпки, и подъёма её. Применяется для спасательных шлюпок.

ШПАНГОУТ- основная балка поперечного набора судна, основа для обшивки судна.

ШПАЦИЯ- расстояние между шпангоутами.

ШПИГАТ- отверстие для свободного перетекания воды.

ШПИЛЬ- вертикально расположенный механизм для выбирания якорь-цепи и швартовов.

ЮТ- надстройка в кормовой части судна. Наиболее часто встречающаяся у грузовых судов.

ЯМА – машинное отделение.

ЯШКА – якорь. Обычно говорят встать на ЯШКУ или кинуть ЯШКУ.

ЯХТА- судно для отдыха (парусное или моторное). Яхты могут быть громадными, как у Романа Абрамовича и совсем крохотными, на одного-двух человек.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Ваша безопасность
Adblock
detector